Ready Jet Go! Wikia
Advertisement
Ready Jet Go! Wikia
Main Page

Since its creation, Ready Jet Go! has been dubbed into many languages other than English.

Brazil

In Brazil, the series retains its English title. This show was dubbed in Brazilian Portuguese from the first to second seasons. It was aired on Nat Geo Kids and TV Brasil Animada, although the latter only aired the first 52 episodes.

China

This show was dubbed in Mandarin Chinese of first season. The title was translated as 太空小子杰特GO! (Space Boy Jet GO!) and is available on iQiyi's VOD.

Trivia

  • The songs were never dubbed in Mandarin Chinese.

Finland

This show was dubbed in Finnish for the first 52 episodes of the first season. The title was translated as Jetron Matkaan (Jet’s Journey) and was aired on Yle TV2.

Character Names

Place Names

Hong Kong

This show was dubbed in Cantonese for the second season and Back to Bortron 7. The title was translated as 太空小子Let’s Go! (Space Boy Let’s Go!) and aired on ViuTV.

Trivia

  • The songs were never dubbed in Cantonese.

Hungary

This show was dubbed in Hungarian for the first season. It was aired on TV2 Kids and made by Subway Studio.

Voice Cast

Trivia

  • Jet's name is different in the intro than in the series proper; in the intro, his name is "Hungarianized" to "Rakéta Jet". But in the episodes themselves, Jet uses his English name. His parents and Sunspot have Hungarianized first names, but keep their English last name.

Indonesia

In Indonesia, the series retains its English title. This show was dubbed in Indonesian for the first and second seasons and aired on DAAI TV.

Voice Cast

[1]

Trivia

  • The songs were never dubbed in Indonesian.

Israel

This show was dubbed in Hebrew from the first season to the second seasons. The title was translated as היכון הכן טוס! (Ready, Set, Fly!) and aired on Educational 23 and Kan Educational.

Latin America

In Latin America, the series retains its English title. This show was dubbed in Latin American Spanish from the first to second seasons. And was aired on Nat Geo Kids, PBS Kids (via SAP), Señal Colombia and Once Niñas y Niños. It was produced by Etcetera Group in Venezuela.

Voice Cast

Latvia

This show was dubbed in Latvian from the first to the second seasons and Back to Bortron 7. The title was translated as Uzmanību, Gatavību, Kosmosā! (Ready, Set, Space!) It was released on VOD and aired on LTV1 and LTV7. This country did a voice-over translation in which one man speaks over all the original English audio.

Character Names

Middle East

The show was dubbed in Arabic from the first to second seasons. The title was translated as مستعد للتحليق (Ready to Fly). The dub was initially aired on MBC 3, but later began airing on Majid. It was dubbed by Image Production House in Lebanon.

As of July 2021, the series is reairing on MBC 3.

Norway

This show was dubbed in Norwegian for the first 52 episodes of the first season. The title was translated as Jet fra Bortom (Jet from Beyond). It was aired on NRK Super.

Character Names

Poland

This show was dubbed in Polish from the first to second seasons. The title was translated as Kosmiczny Jet (Cosmic Jet). It was aired on MiniMini+.

Character Names

Trivia

  • This is the only dub in which Jet and his family members (with the exception of Jet himself) have human names as opposed to words for names. The reason why Celery and Carrot's names were changed to "Celina" and "Karol," typical Polish names, is because Polish is a gendered language and the Polish words for "carrot" and "celery" are of the opposite genders from the characters.

Portugal

This show was dubbed in European Portuguese for the first season and Back to Bortron 7. The title was translated as As Aventuras Espaciais do Jet (Jet’s Space Adventures) and aired on SIC K.

Russia

This show was dubbed in Russian from the first to second seasons and Back to Bortron 7. The title was translated as На старт, внимание, взлёт! (Ready, Set, Launch!) and aired on Капитан Фантастика and Рыжий[2].

South Korea

This show was dubbed in Korean for only the first season. The title was translated as 우주탐험가 젯 (Space Explorer Jet). This series's Korean dubs were aired on EBS 1, EBS 2 and EBS Kids in 2016 to 2018. The first airing date was November 7th 2016 on EBS 1. Ready, Jet, Go! Theme Song was sang by Hong Bum-gi. This dub does not air in North Korea because the North Korean government bans the transmission of any foreign television program that is not made in their country.

Voice Cast

Character Names

Trivia

  • The series was translated by Kim Kyung-eun, song recorded by Kim Yong-kwan, the episodes recorded and mixed by Choi Sung-uk, directed by Lee Yong-jun and produced and dubbed by EBS Media.

Sri Lanka

In Sri Lanka, the series retains its English title. The Back to Bortron 7 movie was dubbed in Sinhala and was aired on TV Derana in February 2021.

Beginning June 2021, dubbing of the full series commenced.

Thailand

This show was dubbed in Thai of first season and aired on Thai PBS. The title was translated as เจ็ต...เพื่อนรักจากต่างดาว (Jet…Your Best Friend from Far Away).

Trivia

  • Although there is no confirmation, it is highly likely that the songs were never dubbed in Thai considering ThaiPBS’ dubs usually leave songs in English.

Turkey

This show was dubbed in Turkish for the first season. The title was translated as Jet ile Keşfet (Explore With Jet) and was aired on Minika Çocuk from 2018 to 2020.

None of the voice actors are known save for Jet, who appears to be voiced by Burcu Güneştutar.

References

  1. https://www.space.com/40157-ready-jet-go-season-2-premiere.html
    1. https://kutubukukartun.my.id/saksikan-space-racers-mulai-3-januari-setiap-hari-hanya-di-daai-tv-indonesia/
    2. http://ryzhiy.tv/guides?date=2021-07-13
    Advertisement